- Forum consacré au monde de Dragons de DreamWorks -


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Auteur de doublage Empty Auteur de doublage le Lun 16 Mar 2015 - 23:39

Zaphir

Zaphir
Un topic pour Fouzya. Very Happy
Tu as des réponses très intéressantes alors pour éviter les HS trop important sur les autres discussions j'ai préféré créer un sujet exprès. Comme ça tu pourras parler de ton métier et répondre à des questions.

Début de la discussion
fouzya a écrit:Les VFQ ont toujours privilégié les traduction littérales mais c'est parce qu'ils ont un mode de fonctionnement et d'analyse langagier plus proche des US que du notre. Donc ils auront les mêmes réactions et ressentisd avec ce genre de France.

En France, c'est moins le cas. On doit plus imager et adapter pour comprendre et ressentir ce que les nords américains (et donc les canadiens) ressentent avec ces titres.

Je vous rappelle que Pulp Fiction a été traduit par Fiction Pulpeuse au Quebec...

#AgainILoveMyJob

C'est pour ça que la VF et la VFQ sont parfois si différentes. Je ne pensais pas que c'était dû à l'analyse de la langue, mais juste à des équipes de travail différentes.

J'ai regardé la VF et la VFQ pour Dragons 2. Dans les dialogues ça ce vaut, mais concernant  la chanson ça change beaucoup.  

VF
https://www.youtube.com/watch?v=mZoBmi-XWMk#t=140

VFQ
https://www.youtube.com/watch?v=8JrBthBxE7U

J'ai une préférence pour la VF, normal je suis habituée.^^
Mais pour moi la VF est plus réussi et plus harmonieuse.


_______________________________________________
Auteur de doublage 13380911

Toutes les news sur l'univers de Dragons:

Auteur de doublage Ob_39c870_mcm0
blog non officiel consacré à l'actualité de la franchise Dragons
des studios DreamWorks


actu-dragons-dreamworks.over-blog.com



Auteur de doublage Tumblr_nr2pvd1tRc1rgx1dyo1_250Auteur de doublage Tumblr_nr2pvd1tRc1rgx1dyo2_250Auteur de doublage Tumblr_nr2pvd1tRc1rgx1dyo3_250
Le poulet n'est pas amusé, mais il est très amusant
http://actu-dragons-dreamworks.over-blog.com/

2Auteur de doublage Empty Re: Auteur de doublage le Mar 17 Mar 2015 - 15:08

fouzya

fouzya
Merci c'est gentil !!! Mais la chanson n'est pas de moi c'est de George Costa, le grand parolier des disney et autres films. Un maître en la matière Smile
Et pis Emmanuel Jacomy en VF c'est magnifique quoi...

3Auteur de doublage Empty Re: Auteur de doublage le Jeu 10 Mar 2016 - 15:57

krokmou95

krokmou95
Je n'ai jamais aimé la VFK surtout l'accent des adultes genre Stoïk et Guelfort par contre celle de Valka j'aime bien mais celle d'Harold je n'aime pas du tout.

Je pense que le seul film que je préfere en VFK c'est Les 5 légendes.


_______________________________________________
Auteur de doublage Dragon_intro
Ils ont des armées, ils ont des armadas. Mais nous, on a... Nos Dragons

4Auteur de doublage Empty Re: Auteur de doublage le Jeu 10 Mar 2016 - 22:17

Deadlynadder

Deadlynadder
Je n'ai jamais aimé la VFQ dans n'importe quel film d'ailleurs, mais je pense que c'est juste une question d'habitude après ! Very Happy


_______________________________________________
Auteur de doublage A7132510
Like a Star @ heaven That earth is mine. Like a Star @ heaven

Emadurly  I love you  

5Auteur de doublage Empty Re: Auteur de doublage le Ven 20 Mai 2016 - 19:16

krokmou95

krokmou95
A part dans les 5 légendes que j'ai une préférence pour la vf québécoise


_______________________________________________
Auteur de doublage Dragon_intro
Ils ont des armées, ils ont des armadas. Mais nous, on a... Nos Dragons

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum